我喜歡更國際化的郵箱

現在,您若是收到我的來信,會看到發件人:carol@lorac.net底下有個括號(由carolloracnet@gmail.com代發)。有自己的域名,好處就是,換郵箱卻不用通知大家改通訊錄。無論我的喜好如何變,換哪家公司的郵箱代發,carol@lorac.net始終不變。

這些年一直喜歡Gmail,喜歡它的國際化。舉個用數字就一目了然的例子,郵箱內置的翻譯功能。 Gmail不僅首先推出了這項功能,而且一直遙遙領先。

下圖是Gmail支持的語言,有90種

還有哪些郵箱有翻譯功能呢?同一集團,旗下有在線翻譯,也提供郵箱,那就可能有這項功能。提供郵箱的公司太多,能在線翻譯的公司少,當然用“在線翻譯”這個詞來搜索,縮小範圍最省力。


能將外文翻譯為中文的,除了谷歌,我搜索到百度、必應、有道、愛詞霸、360。其中提供郵箱服務的有必應、有道。

必應歸屬微軟旗下,同旗下的郵箱是outlook,支持多少種語言呢?不必註冊郵箱,只需看看在線翻譯即可。郵箱只是內置了這項功能,而不是用了別的公司的技術。支持的語言如下圖,51種:


有道歸屬網易旗下,同旗下的郵箱有163、126、yeah等。同樣不必註冊郵箱,只看有道,如下圖,只支持7種語言:


郵箱內置在線翻譯,並不是不可缺的功能,內置只是一鍵就能搞定,省了一些事兒而已。如果沒有內置,咱可以復制,打開在線翻譯粘貼,同樣能翻譯。不過,現在的郵箱同質化嚴重,凡是重要的方面,主流郵箱都一樣,區別也就是細節用著順手了。

再舉一個細節,Gmail的驗證發件人功能,簡介如下圖:

和內置翻譯同理,這項也不是不可缺的功能,如果沒有,咱可以搜索官網,看官網公開的郵箱,對比是否和發件人相符。不過麻煩,不僅得搜索官網,還得瞪大眼,別被相似的字母糊弄了。

別的公司有沒有同樣的功能呢?我沒有查,同樣的功能不可能誘惑我換郵箱,具有我更需要的功能才有可能。如果你知道更好用的郵箱,請評論區分享。


驗證這項功能,不同於翻譯。內置翻譯原先是谷歌實驗室推出的,後來扶正了。驗證發件人目前還在實驗室。實驗室的功能都是可以用的,不過未來是扶正還是取消就不一定了。這一點谷歌有提示過。

紀念一下消失的功能中,我最喜歡的,發件人時區。簡介和效果如下圖:

Carol原創,如需轉載請註明首發網站Lorac.net